gva-n^a : 4 | ||
ghasava-n^a : 2 | tham*bva-n^a : 2 | |
mva-n^a : 2 | mva-n^ana : 1 | lva-n^a : 3 |
va-n^a : 6 | va-n^asem* : 1 | va-n^asyam* : 2 |
sva-n^a : 10 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3704 (A2 / 506 NS) |
2 | gva-n^a vo me | fire come with conflagration |
A2b_3823 (A2 / n.d. NS) |
2 | gva-n^a vava me | fire come with conflagration |
A5_3700 (A2 / 662 NS) |
2 | gva-n^a vau me | fire come with conflagration |
A7_3384 (A2 / 803 NS) |
2 | gva-n^a vava {3} me | fire come with conflagration |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_407 (A2 / n.d. NS) |
4 | lr*na ghasava-n^a tha-ya sa-me ban*i muruja a-lim*gya dha-ye | From _: |
A5_378 (A2 / 662 NS) |
4 | lr*na {7} ghasava-n^a tha-ya sa-me ba-n*a muruja a-lim*gya dha-ye | a drum of the shape of cow's tail to be played embracing with leg is called a-lim*gya |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1155 (no trad. / 591 NS) |
4 | valgitam*, vegana tham*bva-n^a t*ha-na yam*n^a yem*ja; | valgita, to take with the way ? running up |
A7_2098 (A2 / 803 NS) |
4 | vegana tham*bva-n^a dha-na ka-syam* yam*n^a; | (valgita), took taking lift ? and run up swiftly |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2115 (A2 / 506 NS) |
1 | mva-n^a cvam*n~e ka-la | time to remain living |
A2b_2219 (A2 / n.d. NS) |
1 | mva-n^a com*ne ka-la | time to remain living |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1810 (A1 / 550 NS) |
1 | mva-n^ana vilasarapa- | merry-made on living |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_354 (A2 / n.d. NS) |
1 | lva-n^a colevu ca-kakam* {8} bon^a-ya- na-ma | word for calling sweetly while quarrelling |
A5_326 (A2 / 662 NS) |
1 | lva-n^a colevu- ca-kakam* bon^a- | From A2b_354: word for calling sweetly while quarrelling |
A6_477 (no trad. / 718 NS) |
1 | stri-purus*avas'a lu lva-n^a san^a- | moving with quarreling the husband and wife |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1243 (A2 / 506 NS) |
1 | {2} n^ha-thau bhari-, sutinina va-n^a ta- | former wife, who is kept thrown by co-wife |
A2_2699 (A2 / 506 NS) |
1 | s'a-t*hana va-n^a d*a-ye phuva | able to strike lifting with a whip ? |
A2b_2813 (A2 / n.d. NS) |
1 | {4} s'a-t*hana va-n^a da-ye phava | From A2_2699: able to strike lifting with a whip ? |
A2b_2818 (A2 / n.d. NS) |
1 | mus'ala va-n^a sya-ya phava | able to kill throwing the pestle |
A5_2698 (A2 / 662 NS) |
1 | s'a-t*hana va-n^a da-ye phuva | From A2_2699: able to strike lifting with a whip ? |
A5_2703 (A2 / 662 NS) |
1 | mus'ala va-n^a sya-ya t*uva | From _: |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_669 (A2 / 662 NS) |
1 | gud*ase va-n^asem* com*gva bhum*ya- na-ma | From _: |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_702 (A2 / n.d. NS) |
1 | gud*ase va-n^asyam* com*gva bhu-m*ya- na-ma | word for a land remained green woth a kind of grass |
A7_682 (A2 / 803 NS) |
1 | gud*atvam* apa-la {6} ya-n^a va-n^asyam* cogva bhum* | a land remained green with boundless grass of a kind |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_734 (A2 / n.d. NS) |
1 | khod*a sva-n^a taya- | bound of pegs |
A2b_1798 (A2 / n.d. NS) |
1 | yajn~asa sya-ya colasa {5} ceya sim* sva-n^a taya- yu-paka-s*t*ha dha-ya; | the erected wooden post to bind a goat to kill in a sacrifice is called yu-paka-s*t*ha |
A2b_2268 (A2 / n.d. NS) |
1 | {69a.1} va- khalesa sva-n^a taya- sa- ceya khunta | From A2_2164: a post to tie kine kept fixed in the threshing floor of paddy |
A5_1708 (A2 / 662 NS) |
1 | yajn~asa sya-ya calasa ceya sim* sva-n^a ta- yupaka-s*t*a {8} dha-ye | the erected wooden post to bend a goat to kill in a sacrifice is called Yu-pak-s*t*ha |
A5_3767 (A2 / 662 NS) |
1 | nhas'apvatasa sva-n^a taya- sva-na | flower kept attached in the ear |
A7_717 (A2 / 803 NS) |
1 | khod*a sva-n^a taya- | From A2b_734: bound of pegs |
A7_2331 (A2 / 803 NS) |
1 | {7} yugasisa sva-n^a taya- kili | the pin joined in the wood of the yoke |
A7_2332 (A2 / 803 NS) |
2 | sad*u sva-n^a yuga khipot*asa gha-n^a- sim* | wood included in the rope of the yoke joining in the plough |
A7_3137 (A2 / 803 NS) |
1 | yajn~aya- dva-rasa sva-n^a taya- sim*ya- kaca- | a branch of a tree kept erected in the entrance of the sacrifice |
A7_3270 (A2 / 803 NS) |
2 | yajn~asa sva-n^a (ta)ya- sim* | a post kept erected in the sacrifice |